Cara Sebut "Sila" dan "Terima Kasih" dalam bahasa Belanda

Isi kandungan:

Cara Sebut "Sila" dan "Terima Kasih" dalam bahasa Belanda
Cara Sebut "Sila" dan "Terima Kasih" dalam bahasa Belanda

Video: Cara Sebut "Sila" dan "Terima Kasih" dalam bahasa Belanda

Video: Cara Sebut
Video: Sikap Yang Sesuai Pengamalan Sila Pancasila dari Sila ke-1 sampai ke-5 ( Penerapan Nilai Pancasila) 2024, Mungkin
Anonim
Bagaimana untuk mengatakan tolong dan terima kasih dalam bahasa Belanda
Bagaimana untuk mengatakan tolong dan terima kasih dalam bahasa Belanda

Jika anda merancang untuk melawat Amsterdam, bukanlah idea yang buruk untuk mempelajari beberapa kata kunci dan frasa dalam bahasa Belanda walaupun kebanyakan orang di sana berbahasa Inggeris. "Sila" dan "terima kasih" ialah dua ungkapan yang paling berguna untuk pelancong dan akan menunjukkan kepada orang Belanda yang anda temui bahawa anda telah mengambil sedikit masa untuk membiasakan diri dengan budaya mereka.

Ringkasnya, perkataan yang hendak digunakan ialah alstublieft (AHL-stu-BLEEFT) "tolong" dan dank je (DANK ya) "terima kasih," tetapi terdapat beberapa bentuk varian dan peraturan penting untuk menggunakan ungkapan ini dengan betul dalam konteks.

Mengucapkan Terima Kasih dalam bahasa Belanda

Ucapan terima kasih serba guna ialah dank je, yang diterjemahkan secara langsung sebagai "terima kasih," pada tahap kesopanan yang neutral. Ia tidak sopan, tetapi tidak formal sama ada, dan merupakan frasa Belanda yang paling banyak digunakan setakat ini. Dank disebut seperti tertulis, tetapi je bunyi seperti "ya."

Ungkapan formal dank u paling sesuai untuk warga emas; Masyarakat Belanda tidak terlalu formal, jadi tidak ada keperluan untuk bersikap terlalu sopan di kedai, restoran dan persekitaran yang serupa. Dank disebut seperti di atas; u, sama seperti "oo" dalam "boot."

Untuk menambahkan sedikit penekanan pada rasa terima kasih anda, dank je wel dan dank u wel adalah bersamaan dengan "terima kasih banyak-banyak". Wel disebut seperti "vel" dalam "vellum." Jika seorang penutur bahasa Belanda sangat baik atau suka menolong, hartelijk bedankt ("terima kasih yang tulus") ialah respons yang bernas. Frasa ini disebut lebih kurang sebagai "HEART-a-luck buh-DANKT."

Jika semua ini terlalu sukar untuk diingati, bedankt sesuai pada bila-bila masa dan di mana-mana sahaja dalam kalangan penutur bahasa Belanda. Tetapi jangan risau; kebanyakan orang Belanda yang anda temui akan terkejut kerana anda telah meluangkan masa untuk mempelajari mana-mana bahasa Belanda sama sekali.

Setara dengan "anda dialu-alukan" adalah pilihan di Belanda. Jika anda benar-benar rasa memerlukannya, anda boleh menggunakan geen dank ("Jangan sebutkannya"). Anda mungkin tidak terlalu suka menggunakan frasa ini dan anda tidak akan dianggap tidak sopan. Ramai penutur bukan Belanda mendapati sukar untuk menyebut bunyi awal, yang sama dengan "ch" dalam perkataan Ibrani Chanukkah. "ee" disebut seperti " a" dalam "mampu."

Ucapan Terima Kasih Rujukan Pantas
Dank je Terima kasih (tidak rasmi)
Dank u Terima kasih (formal)
Bedankt Terima kasih (tiada perbezaan)
Dank je wel atau Dank u wel Terima kasih banyak (tidak rasmi atau tidak formal)
Hartelijk bedankt Hatiterima kasih
Geen dank Tidak perlu terima kasih/Anda dialu-alukan

Mengatakan Tolong dalam bahasa Belanda

Secara ringkasnya, alstulieft (AHL-stu-BLEEFT) ialah persamaan serba guna bagi "tolong" dalam bahasa Inggeris. Ia boleh digunakan dengan sebarang permintaan, seperti Een biertje, alstublieft ("Satu bir, sila"). Gantikan biertje (BEER-tya) dengan mana-mana item pilihan anda dalam ungkapan Belanda serba boleh ini.

Alstulieft sebenarnya adalah bentuk sopan. Ia adalah penguncupan als het u believet, atau "jika ia menggembirakan anda," terjemahan Belanda tepat bagi s'il vous plait ("tolong" dalam bahasa Perancis). Versi tidak rasmi ialah alsjeblieft ("als het je believet"), tetapi ia tidak seperti yang biasa digunakan, walaupun pada hakikatnya orang Belanda biasanya bercakap dalam istilah tidak formal.

Frasa alstulieft dan alsjeblieft juga digunakan apabila anda menawarkan seseorang item; di kedai, contohnya, juruwang akan menyebut Alstublieft! sambil dia menyerahkan resit anda kepada anda.

Sila Rujukan Pantas
Alsjeblieft Sila (tidak rasmi)
Alstulieft Sila (formal)
"En _, alstulieft." "Tolong satu _."

Disyorkan: